的视线和温子熏的视线在
中
会,
心里
阵慌
,视线急急的转开,居然
敢对视。
海量小说,在【愛卡小說網】
子熏嘲讽的笑,这就是所谓的真心!
文
值!
所幸早就看透了这个男
!
滕太太被脸
的笑彻底惹毛了,脑子里只有
个念头,
定
毁了
!
“别把自己看的太重了,
有自知之明,
,押
跪
去。”
杀气腾腾,浑
散发着冰冷的气息。
保安们都惊呆了,这是是太
了?
这种场,这么多
看着,稍微注意
点形象吧。
子熏但
怕,反而哈哈
笑,笑的眼泪都
了,“好
个慈悲的滕太太,好
个只
好事的慈善企业,欺世盗名,猪
如。”越是绝境,
越是
肯屈
,迸发
烈焰般的勇气。
士可杀可
!
众呆呆的看着
,再也没有了那份看戏的心境,
的那份悲愤和绝望,让许多
心生悲凉。
是就此
跪,许多
会当成
场笑话,看
起
。
但宁
屈,骄傲的
可
世的模样,
的打
了许多
的心,留
了无可磨灭的印象。
在场的许多都是利益至
,
切向钱看,但
心
,未必没有
块真善美的净土。
只是平时藏的很,连自己都以为没有了,但看着这悲怆的
幕,唤起了那份
怀。
此时在们眼里,这
再是温家的败家
孝女,而是
个傲骨诤诤真实鲜活的
。
有着坚持,有着尊严的,虽然很傻很天真,但
可否认,这是
个特别纯粹的
中
。
这是许多早就消亡的品质,但在
个年
女子的
迸发
,让
眼
亮,也让
向往,当然也有更想毁灭的。
滕太太恼成怒,趾
气扬的
令,“
按住
。”
就
信这个
,温子熏的命运在六年
早就注定了!
打落凡尘,尝间的辛酸,受
屈
,悲惨的
去!
子熏忽然弯,眨眼之间,
手
多
两块玻璃
片,在灯光
闪烁着光芒。
“谁敢?
介意扎
谁的心
。”
宁为玉,
为瓦全,
的骄傲无可复加。
摆
同归于
的架式,雪
的小脸散发着视
如归的气息,冰冷而又绝望。
如团烈
焚烧世间的丑恶,容颜明
无
。
众倒
冷气,全都惊呆了。
太份了,怎么能将
个女孩子
成这样?
这是
去
吗?
到底什么仇什么冤?
保安们步,面面相视,愁眉苦脸。
这只是份工作,犯
以命相博
,而且是助纣为
!
是的,几乎所有的心都
面倒了,都倒向了温子熏这
边。
弱的女子
被
了,
奋起反抗,有什么错?
滕家欺太甚,怎么能将
往
路
?
就算当年了对
起滕
少的事
,但
已经受到了惩罚,滕家已经得到了最
的补偿,温家
部分的产业最终归了滕家,还想怎么样?
对
对,这么
依
饶,非
,
常理
。
难其中有什么隐
?
当年的事真的有那么简单吗?
温小姐这么烈的
子,怎么可能跟
通
呢?
家越想越
对
,各种脑补中,脑洞开的很
,各种
谋诡计都脑补
了。
滕天阳的目光又转了,呆呆的看了两秒,忽然走了
,“
咪,
这是
吗?”滕太太的脸
了
,蛮横至极,“这事
手,
为公司总裁夫
,
有这个资格。”子熏面
冰冷至极,如腊月的冰天雪地,字字铿锵有
。
“想问
滕太太,哪条法律规定,
歉
跪?还是强迫
跪?
的职业
是法官,又有什么资格给
定罪?滕家再有权有
,也
能如此
侮
,
就算是
,也绝
向恶
低头,对了,滕太太,
看
是品德有问题,脑子也有毛病。”滕太太的脸
越
越难看,看向子熏的眼神充
了杀意。
滕天阳的心惊,连忙喝止。“子熏,
再说了。”
是
是
了?明知
会
怒对方,还
说!
只是们真的把
到绝路了吗?
1.偏執竹馬他又瘋又寵 (現代耽美現代)
[3820人喜歡]2.住在老婆遗櫃裡的我 (現代豪門小說)
[6940人喜歡]3.天敵飼養指南 (現代異獸流)
[5570人喜歡]4.我只喜歡你的人設[娛樂圈] (現代耽美小說)
[9272人喜歡]5.小肥啾的豪門寵婚 (現代現代小說)
[3910人喜歡]6.穿越之異界美食圖鑑 (現代鐵血小說)
[5761人喜歡]7.影帝隱婚泄常 (現代契約小說)
[4877人喜歡]8.福演之都市欢宮(福臨之都市逍遙) (現代豪門小說)
[7533人喜歡]9.娛樂圈的不正常系統 (現代女配小說)
[5408人喜歡]10.你別笑 (現代高幹小說)
[5138人喜歡]11.放肆[娛樂圈] (現代現代言情)
[2798人喜歡]12.佈告欄上的躲避埂(現代現代小說)
[4317人喜歡]13.蒼穹九逆 (古代穿越小說)
[3353人喜歡]14.嚏穿系統:功略黑化男神 (現代傲嬌小說)
[7090人喜歡]15.我們的唉(現代近代現代)
[7947人喜歡]16.八零之從擺攤開始 (現代穿越小說)
[5285人喜歡]17.和熱搜女王隱婚欢(現代現言小說)
[7315人喜歡]18.穿書女当被迫營業 (古代冒險小說)
[1112人喜歡]19.穿到评樓牵傳當丫鬟 (古代家長裡短)
[3049人喜歡]20.嫁給竹馬錶革欢,夫君替我去宅鬥 (古代天作之合)
[7647人喜歡]第 1 部分
第 9 部分
第 17 部分
第 25 部分
第 33 部分
第 41 部分
第 49 部分
第 57 部分
第 65 部分
第 73 部分
第 81 部分
第 89 部分
第 97 部分
第 105 部分
第 113 部分
第 121 部分
第 129 部分
第 137 部分
第 145 部分
第 153 部分
第 161 部分
第 169 部分
第 177 部分
第 185 部分
第 193 部分
第 201 部分
第 209 部分
第 217 部分
第 225 部分
第 233 部分
第 241 部分
第 249 部分
第 257 部分
第 265 部分
第 273 部分
第 281 部分
第 289 部分
第 297 部分
第 305 部分
第 313 部分
第 321 部分
第 329 部分
第 337 部分
第 345 部分
第 353 部分
第 361 部分
第 369 部分
第 377 部分
第 385 部分
第 393 部分
第 401 部分
第 409 部分
第 417 部分
第 425 部分
第 433 部分
第 441 部分
第 449 部分
第 457 部分
第 465 部分
第 473 部分
第 481 部分
第 489 部分
第 497 部分
第 499 部分